๓㎕๓。
粉丝:250
「雷普」这个词,乍一听还以为是“雷厉风行地普及知识”,仿佛是什么正能量学习小组的口号。然而,它的真实含义却相当生草——其实是英语“rape”的日语谐音词“レイプ”再被汉语谐音过来的结果,翻译成人话就是“强奸”。这梗的出处,还得追溯到那部传奇般的日本㚻片《仲夏夜之淫梦》,堪称网络亚文化的万恶之源之一。
由于这个词的行为本身过于粗暴、过于生草,常常让人直呼“典中典”,甚至引起生理和心理上的双重不适。因此,在各国互联网的共识中,这玩意儿属于“人间の屑”才会尝试的非法行为——谁碰谁是狗,建议各位好兄弟好姐妹们切勿尝试,否则直接“银手镯”套餐伺候。
另外,还有一种解释是,“雷普”直接取自英语“rape”的日式读法。因为日语里没有卷舌音/r/,而是用齿龈闪音/ɾ/(听起来有点像汉语的/l/,但略微软萌一些)代替,所以读起来就像“lape”,然后被in民们机智地汉化成“雷普”,成了强x的和谐词。说白了,这波操作就是为了规避敏感词审查,属于网络社区的“黑话”艺术——懂的都懂,不懂的也别瞎问,小心被“雷普”。